Перевод "candy making" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение candy making (канди мэйкин) :
kˈandi mˈeɪkɪŋ

канди мэйкин транскрипция – 31 результат перевода

Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me but I used to work here in the factory.
one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making
No, sir.
Мистер Вонка, я не знаю, помните ли вы меня но когда-то я работал на вашей фабрике.
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы?
Нет, сэр.
Скопировать
Listen to me.
With the candy bars and shit... It's just that you might be making beds in a burning house.
You understand what I'm saying?
Слушай.
Со всеми этими шоколадками и прочим дерьмом, тьI строишь замок на песке.
Понимаешь?
Скопировать
Hey, what are you guys doing?
Making candy for the neighbors.
I'm sorry, who?
- Привет, что делаете?
- Сладости для соседей.
- Прости, для кого?
Скопировать
You got hit on by Firebeard?
See, this is exactly why I'm making this candy.
We can get to know our neighbors.
- Горящая Борода и к тебе приставал?
Вот именно поэтому я и решила испечь сладости.
Мы сможем познакомиться с нашими соседями.
Скопировать
You know what would work?
Stop making candy.
But they like it.
- Знаешь, что поможет?
- Хватит печь сладости.
- Но они им нравятся.
Скопировать
She's got dark circles under her eyes chocolate on her face, and she is still stunning.
She was making candy so she could get to know all of you.
And I'll bet that not one of you can tell me her name.
Волосы не расчёсаны, тёмные круги под глазами шоколад на лице, а она всё ещё сногсшибательна.
Она делала конфеты, чтобы познакомиться с вами
Готов поспорить, что никто из вас не знает, как её зовут
Скопировать
You know, eating that crap is gonna rot your teeth.
I'm making up for lost time. My grandmother never allowed candy, even on movie night.
It sounds weird, but... it was the one time where I actually felt connected.
От этого дерьма зубы сгниют.
Бабушка не разрешала конфеты, даже в киновечер.
Звучит странно, но... но я лишь сейчас начала ощущать связь.
Скопировать
Candy dreidels. Candy dreidels.
I've seen you making those candy dreidels.
I-I just - - I'd really hate to be in a situation where I needed a candy dreidel and I didn't have one. All right.
- Конфеты на палочке.
- Вот, сама-то.
А вдруг попаду в ситуацию, в которой нужна будет конфета, а у меня её не будет?
Скопировать
Wait, what are we doing?
Making out in a room full of candy.
Right.
Подожди, что мы делаем?
Развлекаемся в комнате полной конфет.
Точно.
Скопировать
I like what they're doing these days.
They're making regular candy bars, only with dark chocolate.
You tried that?
Мне нравится эти наши современные сладости.
Например, вот эта самая обычная конфетка, только с чёрным шоколадом.
- Пробовали?
Скопировать
Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me but I used to work here in the factory.
one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making
No, sir.
Мистер Вонка, я не знаю, помните ли вы меня но когда-то я работал на вашей фабрике.
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы?
Нет, сэр.
Скопировать
Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor.
Then Slugworth began making candy balloons that you could blow up to incredible sizes.
The thievery got so bad that one day, without warning Mr. Wonka told every single one of his workers to go home.
Продноуз стал выпускать жвачку, никогда не терявшую вкуса.
А потом и Слагуорт начал делать сладкие шарики которые можно было надувать до невероятных размеров.
Воровство достигло таких размеров что однажды, безо всякого предупреждения мистер Вонка сказал, что все его рабочие могут возвращаться домой.
Скопировать
Clear eyes, full hearts, can't lose.
Ron is making the model, and then we're going to put all of our candy decorations in our corners of the
Okay, so what did everybody make?
C ясным взором и полными сердцами не проиграем.
Рон делает модель, и затем мы поставим все конфетные украшения в наши части офиса.
Ладно, кто что сделал?
Скопировать
♪ Sweet... sugar... candy man ♪
♪ He's a one-stop, gotcha-hot, making all the panties drop ♪ ♪ Sweet... sugar... candy man ♪
♪ He's a one-stop, got me hot, making my... uhh-uhh ♪
*Сладкий, как сахарок...*
*Замерев в жарком танце на секунду* *мне кажется, что мои трусики вот-вот спадут,*
*Он - мой берег, он возбуждает меня.*
Скопировать
I want the candy.
The goddesses are making some well-informed statements, but the most compelling point is from Darren,
We have amazing candy in there.
Я хочу конфеты.
Богини высказали вполне обоснованные мнения, но самое убедительное замечание высказал Даррен. О конфетах.
У нас тут замечательные сладости.
Скопировать
Just ducky, Officer Piscatella with an "S".
Okay, so if they're not making dinner, can we just go back to our rooms and get our candy and stuff?
'Cause I got low blood pressure and I'm gonna pass out.
Все чудесненько, офицер Писькателла.
Итак, если они не готовят ужин, почему бы нам не вернуться в наши комнаты и не достать свои конфеты и прочее?
У меня низкое давление, я сейчас отрублюсь.
Скопировать
I love how you put your dad's candy all over the place.
Well, making candy was his life.
He would have wanted us to enjoy it.
Мне нравится, что ты разложил повсюду конфеты своего отца.
Ну, производство конфет было его жизнью.
Он хотел бы, чтобы мы получили удовольствие.
Скопировать
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Duke of suffolk.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Герцогом Суффолка.
Скопировать
Well,king francis has already discovered our rapprochement with the emperor.
He feels betrayed and angry and is making threats against our interests.
Who told him?
Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.
Он чувствует себя обманутым, разгневан и угрожает нам.
Кто сказал ему?
Скопировать
King francis has already discovered our rapprochement with the emperor.
And is making threats against our interests.
Who told him?
Король Франциск уже знает о нашем новом союзе с императором.
и угрожает нам.
Кто сказал ему?
Скопировать
Who are these people ?
You are making a serious mistake.
- I am a Federal Officer.
Кто эти люди?
Ты делаешь серьезную ошибку.
- Я федеральный офицер.
Скопировать
Suddenly we're looking at some needle a camel can pass through the eye of.
Making him sicker risks spreading the infection all throughout his body.
True, but who cares?
И внезапно наткнёмся на такую иголку, через ушко которой пролезет верблюд.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Верно, но не всё ли равно?
Скопировать
I know it's in the patient.
Safer than intentionally making the kid sicker.
Fine.
Я знаю, что она у пациента в организме.
Это безопаснее, чем усугублять его болезнь.
Отлично.
Скопировать
You just said what you believed.
I also believe in patients making their own choices.
Because it lessens your guilt if things go wrong.
Ты лишь высказал мнение, в которое веришь.
Ещё я верю в пациентов, которые сами делают выбор.
Потому, что это уменьшает чувство вины в случае плохого исхода.
Скопировать
Just because it's not what screwed up his valve doesn't mean it's not in his system.
It has the obvious advantage of making us right all along.
A little disadvantage of making big brother dead.
Пусть не инфекция испортила его клапан, но это не значит, что её нет в организме.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
И небольшой минус: его брат умрёт.
Скопировать
Accidents happen.
Candy?
Good boy.
В семье не без урода.
Конфетку?
Хороший мальчик.
Скопировать
Playing by yourself.
Just not good at making friends, are you?
We got nothing to say to each other.
Сам по себе... все тот же Красавчик.
Не получается завести друзей, так?
Нам с тобой не о чем говорить.
Скопировать
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
And then... then you hear about what happened to someone like Sara.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
А потом... Потом узнаёшь о чем-то вроде произошедшего с Сарой.
Скопировать
- You?
I'm making Smith sushi.
Pause for reaction.
- А у тебя?
Я делаю для Смита суши.
Пауза для реакции.
Скопировать
You're in a position to be asking us questions?
I told Jack what they were making me do.
Why didn't you tell us?
Ты что, и впрямь считаешь что вправе задавать нам вопросы?
Я рассказала Джеку о том, что они заставляют меня делать
Почему ты не сказал нам?
Скопировать
Not just yet, Kyle.
By the way, I should tell you that I haven't had a chance to shower while making my way up here.
My balls are... extra vinegary.
Есть ещё несколько вещей, которые я должен сделать.
Кстати, я должен сказать тебе, что у меня не было возможности принять душ, добираясь сюда.
Мои яйца.. особо противны. /
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов candy making (канди мэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы candy making для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канди мэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение